-
1 досада
досада (ум. досадонька), докука, нуда; озлість (р. озлости), пересердя. [Ой, де-б я, де-б я із досадоньки пішла! Аж нуда пориває (досада берёт) дивитися на таку роботу. Кульбашного взяла озлість. Хтось навіть аж плюнув з пересердя]. Какая досада - яка шкода! С досадой - досадливо, з серцем. Причинять досаду кому - досадувати кого. [Пані- матка і та мене досадує хвалами (Куліш)]. Почувствовать досаду - задосадувати. [А він так задосадував, що задумав собі смерть зробити]. Досада разбирает - досада бере, забирає, нуда пориває, досадно стає кому. Подавлять досаду - здавлювати своє серце (Васильч.).* * *доса́да, доку́ка, нуда́; (раздражение, неудовольствие) при́крість, -рості, о́злість, -лості, пересе́рдя\досада берёт (разбирает) кого́ — доса́да бере́ (забирає) кого, доса́дно стає́ кому́
-
2 досада
stizza ж., dispetto м.* * *ж.risentimento m, dispetto m, stizzaпросто доса́да берёт! — che dispetta!; che sfortuna!; che sfiga! жарг.
* * *n1) gener. frustrazione, inappagamento, insoddisfazione, broncio, contrarieta, disappunto, disdetta, dispetto, giramento di scatole, noia, rabbia, rincrescimento, risentimento, risentitezza, scontento, spiacevolezza, spiacimento, stizza2) colloq. barba3) obs. tigna, crepaggine -
3 досада
[dosáda] f. (senza pl.)stizza, risentimento (m.)она заплакала с досады — stizzita, scoppiò in lacrime
-
4 досада
sb. forargelse* * *sb færgrelse; irritation; fortrædelighed, fortrædelse\досадаа берёт jeg bliver så ærgerligкакая -a! hvor ærgerligt! c досада ы i irritation. -
5 досада
51 С ж. неод. (без мн. ч.) meelepaha, meelehärm, pahameel, tusameel; скрывать \досадау (oma) meelepaha varjama, излить \досадау на кого (oma) meelepaha välja valama kelle peale, \досадаа берёт v разбирает meel läheb pahaks, к моей великой \досадае mu suureks meelehärmiks, с \досадаой pahameelega, какая \досадаа! küll on kahju! -
6 меня берёт досада
proncolloq. es wurmt mich -
7 брать
1) брати, сов. узяти. [Бери, що дають. Скільки брато грошей?]. Берущий (только как сущ.) - браха, взяха, взяхар (р. -ря). [Будеш даха (дахар), будеш і браха (взяхар)];2) (б. много) набиратися. [Не набирайся - важко буде нести];3) забирати. [Він мене з собою забірає];4) приймати. [Чотири карбованці даю за таке нікчемне теля, ще й не хоче! Приймай гроші!];5) побирати. [Не говорив нікому, відки гроші побирає];6) (б. часть зерна за помол) мірчити (гал.);7) (б. в жёны) дружити собі, брати за себе. [Гарну дівчину він собі дружить. Хлібороби опанували замки, брали за себе панських жінок, мов тих сабинянок. (Куліш)];8) (б. верх) брати гору, перемагати, горувати, запановувати над чим. [Бере баба над козаком гору. Форма перемагає у Сидора Твердохліба (Єфр.). Горують негарні інстинкти. Пам'ять запанувала над картинами уяви (Франко)];9) (б. взятки) хабарювати, хапати (брати) хабарі, драти, дерти, хап[в]турувати. [У поліції деруть і з живого, і з мертвого];10) (б. в долг, взаймы) позичати, позичатися, брати на-бір (на-борг), в позику, боргувати. [Пішов чумак до шинку боргувати горівку]. Б. в счёт сомнительных будущих благ - брати на зелений овес. Б. в счёт работы - брати на відробіток;11) (б. землю в аренду на один посев) - (редко) купувати. [На пшеницю землю в пана купили];12) (б. тайком) викрадати. [Викрадає в тебе Харитина гроші і Денисові віддає]:13) (б. заказанное, заплатив деньги) викупляти;14) (б. на крючок (дверь, окно)) защіпати, закидати на защіпку;15) (б. безжалостно имущество в уплату долга, штрафа) грабувати. [На селі лемент, плач - за викуп грабують];16) (б. начало) зачинатися. [Наша річка зачинається десь дуже далеко];17) (досада, злость берёт) досада, злість пориває;18) (б. чью сторону) ставати на чиємусь боці, прихилятися до кого. [В спірці з Грицьком більшість до старшого брата прихилялась (Грінч.)];19) (б. в свидетели) брати за свідка;20) (б. за основание, в качестве чего) засновувати на чому, класти чим. [Як-би він тільки заснував свої праці на поважних наукових джерелах. Провідною думкою своїх нарисів кладу принцип громадського слугування письменства народові (Єфр.)];21) (б. приступом) добувати що й чого. [Довго бушувала сірома, хотіла вже замку добувати, та гармат побоялася (Куліш)];22) (об инструменте, орудии, огне) брати, няти, нятися. [Коса не бере - погострити треба. Твоєї шиї міч не йме. Мокрого поліна вогонь не йметься]. Гребень не берёт - гребінець не вчеше;23) (ружьё берёт ниже цели) рушниця низить. (Прич.) браний и братий. [У їх невістка молода, торік брата].* * *1) брати; (грибы, ягоды) збира́ти; (крепость, город) здобува́ти2) (отнимать, поглощать, требовать) забира́ти3) (преодолевать) бра́ти, дола́ти -
8 зло
I1) ( всё плохое) male м.2) (беда, несчастье) disgrazia ж., male м.3) ( досада) rabbia ж., stizza ж., cattiveria ж., rancore м.IIменя зло берёт — mi fa rabbia, mi viene una gran rabbia
con cattiveria, con stizza* * *I1) с. male mпричинять зло кому-л. — fare il male a qd
2) (беда, неприятность) male m, malanno m, disgrazia f3) ед. (досада, злость) rabbia f, stizza fII нар.зла не хватает на кого-л. разг. — mi fa una rabbia...
con malanimo / cattiveria* * *n1) gener. cattivo, tristamente, male, maliziosamente2) liter. marcimento, marcio -
9 зло
I с.1) mal m; malheur mдобро́ и зло — le Bien et le Mal
ко́рень зла — la racine du mal
пресе́чь зло в ко́рне — éradiquer vt
жела́ть зла кому́-либо — vouloir du mal à qn
употребля́ть что́-либо во зло — abuser de qch
боро́ться со злом — lutter contre le mal
причини́ть зло кому́-либо — causer un malheur à qn, causer du mal à qn
из двух зол выбира́ть ме́ньшее — de deux maux il faut choisir le moindre
3) ( досада)II нареч.меня́ зло берёт разг. — j'enrage
avec méchanceté, méchammentзло обраща́ться с ке́м-либо — être méchant envers qn; maltraiter qn
зло подшути́ть над ке́м-либо — jouer un mauvais tour à qn
* * *n1) gener. abus, amèrement, méchamment, mal2) liter. lèpre -
10 зло
с1) явызлык, усаллык, яманлыкпричинить зло кому-л.— кемгә булса да усаллык эшләү
2) бәла, фетнә, афәт, бәхетсезлек3) ( досада) ачу, ачу тойгысы, гарьлексорвать зло на ком-л. — кемнән булса да ачуны алу
-
11 зло
блага; зло; ліха* * *I ср.умышлять зло уст.
— задумваць зло— як на злосць, як на ліхаII нареч. злоснасм. злой -
12 зло
1) yamanlıq, yaramazlıq, kemlikпричинить зло (кому-либо) - birine yamanlıq etmek (yapmaq)2) (беда) belâ, felâket, afat, qaza3) (досада) açuv, ökeменя зло берёт - açuvım çıqa, ökelenem4) (нареч. со злостью) açuvnen, kinnen; ğazapnen, ökenen, iddetnenзло посмотреть - açuvnen baqmaq -
13 зло
1) яманлыкъ, ярамазлыкъ, кемликпричинить зло (кому-либо) - бирине яманлыкъ этмек (япмакъ)2) (беда) беля, фелякет, афат, къаза3) (досада) ачув, океменя зло берёт - ачувым чыкъа, океленем4) (нареч. со злостью) ачувнен, киннен; гъазапнен, окенен, иддетнензло посмотреть - ачувнен бакъмакъ -
14 шыде
шыдеГ.: шӹдӹ1. сущ. зло, гнев, досада, негодование, злость, злоба, раздражение, суровостьШыде дене ойлаш говорить со злостью;
уло шыде дене со всей злостью;
шыдым лукташ раздражать, возмущать;
шыдым тарваташ вызвать злобу, гнев;
шыдым кучаш держать зло, злиться.
Шыде шуэш. Зло берёт.
Ороспайын гына шыде эртен огыл, утларак аярештын. В. Юксерн. Лишь у Ороспая гнев не прошёл, ещё больше разъярился.
Кушто шыде озалана, тушто ушлан вер уке. Калыкмут. Где господствует злость, там уму места нет.
2. прил. злой, злобный, раздражительный, сердитый; исполненный чувства недоброжелательности, враждебныйШыде оза злой хозяин.
Антонина Игнатьевна, конечно, шыде ӱдырамаш, но эркын-эркын чонжо паремеш. М. Евсеева. Антонина Игнатьевна, конечно, злая женщина, но постепенно отходит (букв. у неё душа успокаивается).
Шыде еҥлан илаш йӧсӧ. В. Иванов. Злому человеку жить трудно.
3. прил. злой, злобный, гневный, сердитый; выражающий злобу, злость, гневШыде тӱс сердитый вид;
шыде чуриян со злым лицом.
(Вӧдыр) шакше, шыде шомак дене вожылде вурсаш вашка. А. Январёв. Вёдыр скверными, гневными словами спешит бесстыдно ругать.
Сад кокла гыч шыде йӱк йоҥгалтын: «Школ эҥыжым кочкашыже кузе огыда вожыл?» Г. Чемеков. Из сада раздался сердитый голос: «Как вам не стыдно есть школьную малину?»
4. прил. перен. злой, сердитый, жестокий; сильный по степени проявленияШыде поран злая буря.
Тӱҥда кап-кылым шыде йӱштӧ. П. Быков. Сковывает тело злой мороз.
Толын шуо пеш шыде мардеж. В. Осипов. Налетел очень злой ветер.
5. прил. перен. злой, суровый, жестокий, трудный, тяжёлый; полный трудностей, испытанийШыде пӱрымаш злая судьба.
Тунам шинчамлан шыде Арктик сӱретлалте. М. Казаков. Тогда перед моими глазами предстала суровая Арктика.
Сарын шыде корныжым эртыше моло землякна нергенат возаш лиеш да кӱлеш. М. Сергеев. Можно и нужно писать и о других наших земляках, прошедших суровые фронтовые пути.
Идиоматические выражения:
-
15 cœur
(m) сердце♦ à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ à cœur-joie вволю, досыта♦ à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ avoir le cœur gros [ serré] быть расстроенным, подавленным♦ avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ avoir mal au cœur; ▼ avoir le cœur entre les dents; ▼ avoir le cœur barbouillé; ▼ avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ barbouiller le cœur [ l'estomac] вызывать тошноту1) охотно2) от чистого сердца♦ ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ d'abondance de cœur от избытка чувств♦ de meilleur cœur c большой готовностью♦ donner à qn du cœur [ au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ en avoir gros sur le cœur [ sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ épancher le cœur излить душу♦ faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ joli cœur; ▼ bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ le cœur de qch суть чего-л.♦ le cœur d'un homme est un abîme; ▼ on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ mal de cœur тошнота♦ mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ je n'ai pas le cœur à qch [ à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ par cœur наизусть♦ peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ rire de bon cœur смеяться от души♦ sans-cœur бессердечный человек♦ savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ tant que le cœur me bat [ me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием
См. также в других словарях:
досада берет — жаль, жалко, жалость берет Словарь русских синонимов. досада берет нареч, кол во синонимов: 4 • досада берёт (1) • жалко (28) • … Словарь синонимов
досада — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? досады, чему? досаде, (вижу) что? досаду, чем? досадой, о чём? о досаде 1. Если вы испытываете досаду, значит, вы раздражены, огорчены или недовольны тем, что что либо получилось не так, как… … Толковый словарь Дмитриева
ДОСАДА — ДОСАДА, ы, жен. Чувство раздражения, неудовольствия вследствие неудачи, обиды. Д. берёт кого н. С досады чуть не плачет. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
досада — ы; ж. 1. Чувство неудовольствия, раздражения, огорчения, вызванное неудачей, обидой и т.п. Испытывать досаду. Д. берёт. Сказать, сделать что л. с досады. С досады чуть не плачет. Д. на кого , что л. Ответить с досадой. Подавить досаду. 2. в функц … Энциклопедический словарь
досада — ы; ж. 1) Чувство неудовольствия, раздражения, огорчения, вызванное неудачей, обидой и т.п. Испытывать досаду. Доса/да берёт. Сказать, сделать что л. с досады. С досады чуть не плачет. Доса/да на кого , что л. Ответить с досадой … Словарь многих выражений
жаль — См … Словарь синонимов
Мольер — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Ж-Б.Мольер — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия
Жан-Батист Мольер — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия
Жан-Батист Поклен — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия
Жан Батист Мольер — Мольер Molière Французский драматург, актёр Дата рождения: 15 января 1622 … Википедия